Перевод "Pyrrhic victory" на русский
Pyrrhic
→
пиррихий
Произношение Pyrrhic victory (пирхик виктери) :
pˈɪrhɪk vˈɪktəɹi
пирхик виктери транскрипция – 9 результатов перевода
Under the circumstances you did majestically, dear boy.
Oiseau will report it as a Pyrrhic victory.
- Pyrrhic?
Ввиду обстоятельств ты был божественен, милый мальчик.
Оазо напишет об этом и назовет Пирровой Победой.
– Пирровой?
Скопировать
And he moved.
But then it was bought by some ex-hippie who painted the house pink so it was a Pyrrhic victory at best
Well, look, I'm just bringing this up because I don't want people on this street thinking that they're safe when they're not.
И он переехал.
Но потом дом купили какие-то бывшие хиппи, которые перекрасили дом в розовый цвет, Так что в этом случае это пиррова победа.
Я вожусь со всем этим только потому, что не хочу, чтобы люди на этой улице думали, что они в безопасности, когда это не так.
Скопировать
It was a good job taking down those Webster Avenue boys.
Kind of a pyrrhic victory, though.
Don't use these big words.
Вы молодцы, арестовали всю банду с Вебстер Авеню.
Это всё же пиррова победа.
Что ты так выражаешься?
Скопировать
Misfire.
I guess that's what they call a Pyrrhic victory.
You were born a Scofield but you'll die a Burrows.
Осечка.
Это и называется первопобеда.
Ты родился Скофилдом но умрёшь Берроузом.
Скопировать
Why else would an adulterous woman presume to take a child away from its father with Garrow to encourage her?
The Crim Con trial turned out to be the most pyrrhic victory.
I shall confound them here far more unequivocally.
Зачем бы еще женщина во внебрачной связи допускала мысль забрать ребенка от отца, да еще и при поддержке Гэрроу?
Суд в Крим Коне обернулся пирровой победой.
Я поставлю их в тупик на этот раз куда более недвусмысленно.
Скопировать
Well, we kept you out of prison.
I suppose a Pyrrhic victory is still a victory.
Speaking of bittersweet success, the Mozart worked like a charm.
Зато мы спасли тебя от тюрьмы.
Полагаю, Пиррова победа тоже победа.
Кстати, о вкусе победы, Моцарт творит чудеса.
Скопировать
His story stands, you're done anyway.
- Pyrrhic victory.
- What?
Он не откажется от слов — тебе по-любому край.
- Пиррова победа.
- Что?
Скопировать
I've got nothing.
I had a few thousand which I tried to turn at the racetrack, but then "Pyrrhic Victory" came in fucking
Well, what about GLOW?
Ничего нет
Была пара тысяч, я попытал удачи на скачках, но "Пиррова победа" пришла, блять, седьмой
А как же Блеск?
Скопировать
I spoke with Harold.
He tells me you've had a... pyrrhic victory.
We lost one of the killers.
Говорил с Гарольдом.
Сказал, вы одержали... пиррову победу.
Упустили одного из убийц.
Скопировать